Subtitel Indonesia

Posted: Desember 3, 2011 in Uncategorized

PREDATOR  2010

Copas aja ke notepad lalu di save

1
00:00:24,823 –> 00:00:29,823
<font color=”#ffff00″>copas</font>

2
00:02:52,023 –> 00:02:53,379
Jangan!

3
00:02:54,196 –> 00:02:56,131
– Tenang.
– Hei, kunyuk!

4
00:02:57,152 –> 00:03:00,424
– Tenang.
– Hei, kunyuk!

5
00:03:14,082 –> 00:03:16,417
Ini seperti parasutnya
tidak mau terbuka.

6
00:03:36,633 –> 00:03:38,987
– Penembak tunggal!
– Bagaimana kau tahu?

7
00:04:02,750 –> 00:04:05,008
Tolong, berhenti melakukannya!

8
00:04:10,746 –> 00:04:13,304
Kau menembaki orang yang salah.

9
00:04:14,533 –> 00:04:15,992
Mana aku tahu?

10
00:04:17,267 –> 00:04:20,555
Karena jika tidak, kita tidak akan
bisa berbicara seperti ini.

11
00:04:29,887 –> 00:04:31,279
Baiklah.

12
00:04:31,914 –> 00:04:34,016
Kau ingin menunjukkan padaku
hak seseorang?

13
00:04:38,325 –> 00:04:42,307
Nikolai.
Maksudku … Aku Nikolai.

14
00:04:46,332 –> 00:04:48,950
Apa hal terakhir yang kau ingat, Nikolai?

15
00:04:49,900 –> 00:04:52,852
Perang.
Yeah.

16
00:04:52,934 –> 00:04:55,015
Saat itu aku ada di Chechnya.

17
00:04:55,019 –> 00:04:56,905
Dan kemudian ada cahaya.

18
00:04:57,488 –> 00:04:59,767
Lalu aku. ..

19
00:04:59,772 –> 00:05:00,672
Lalu aku terbangun dan aku …

20
00:05:00,732 –> 00:05:02,521
Jatuh.

21
00:05:03,370 –> 00:05:06,379
Yeah, sama juga.
Aku sedang ada di Baja.

22
00:05:06,450 –> 00:05:09,986
Dan lalu, ada cahaya.
Dan kemudian, “chinga”!

23
00:05:16,639 –> 00:05:18,849
Oke.

24
00:05:18,850 –> 00:05:20,429
Di mana kita sekarang?

25
00:05:22,429 –> 00:05:24,413
Mungkin dia tahu.

26
00:05:26,240 –> 00:05:27,581
Sial.

27
00:05:33,073 –> 00:05:34,873
Kau ingin menurunkan senjata?

28
00:05:37,421 –> 00:05:41,511
Aku sudah sering masuk hutan
tapi belum pernah lihat yang seperti ini.

29
00:05:42,951 –> 00:05:46,474
Baiklah. Kau pikir ini di Asia?
Afrika kali?

30
00:05:46,475 –> 00:05:48,921
Tahun ini terlihat cukup panas

31
00:05:48,922 –> 00:05:50,778
Dan semua topografinya salah.

32
00:05:51,779 –> 00:05:53,214
Amazon, mungkin.

33
00:05:54,139 –> 00:05:56,436
Aku melihat banyak parasut.

34
00:05:57,535 –> 00:06:00,216
– Yang mana?
– Kenapa?

35
00:06:05,172 –> 00:06:08,779
Jadi aku bisa mencari siapa yang
melemparku keluar dari pesawat barusan

36
00:06:16,746 –> 00:06:18,715
Apa sih?
Kemana dia pergi?

37
00:06:19,799 –> 00:06:22,217
Omong kosong,
Jika kita mendengarkan ini …

38
00:06:22,218 –> 00:06:24,843
Baiklah,
Ayo kita lihat.

39
00:06:33,535 –> 00:06:35,349
Kampret.

40
00:07:18,213 –> 00:07:20,228
Apa kau ingat pesawatnya?

41
00:07:22,860 –> 00:07:26,513
Aku terbangun pas saat terjun bebas.
Kau?

42
00:07:27,514 –> 00:07:29,192
Sama juga.

43
00:07:30,241 –> 00:07:32,280
Kau IDF?

44
00:07:32,281 –> 00:07:35,130
Yeah.
kau sudah dapat pelayanannya?

45
00:07:36,604 –> 00:07:38,231
Kurang lebihnya

46
00:07:39,293 –> 00:07:40,425
Bajingan!

47
00:07:41,631 –> 00:07:43,527
Minggir kau keparat!

48
00:08:00,605 –> 00:08:03,102
– Kau bersamanya?
– tidak.

49
00:08:08,924 –> 00:08:11,090
Lalu kenapa kau tidak keberatan
saat kau melakukan ini sendirian?

50
00:08:12,122 –> 00:08:14,137
Kita punya masalah yang lebih besar
sekarang.

51
00:08:14,614 –> 00:08:19,022
Oke, bos.
Apapun yang kau katakan.

52
00:08:21,190 –> 00:08:24,176
Aku akan menyelesaikan
apa yang sudah kau mulai.

53
00:08:29,889 –> 00:08:32,185
Kuat dalam jumlah, ya?

54
00:08:32,512 –> 00:08:35,136
– barang seperti itu.
– Yeah …

55
00:08:35,137 –> 00:08:37,701
Mungkin kita harus menggeledah
orang-orang yang tergantung di pohon.

56
00:08:37,702 –> 00:08:41,732
Tolong! Sial!

57
00:08:41,733 –> 00:08:45,204
Tolong!
Siapapun!

58
00:08:47,548 –> 00:08:49,166
Tolong!

59
00:08:50,360 –> 00:08:51,934
Halo?

60
00:08:51,935 –> 00:08:54,565
Aku terikat parasut di pohon!

61
00:08:54,566 –> 00:08:58,418
– Kenapa kau tidak menutup mulutmu?
– Oh, terima kasih Tuhan!

62
00:08:58,583 –> 00:08:59,857
Sepertinya aku bisa …

63
00:08:59,858 –> 00:09:02,004
Jangan bergerak,
Kau merusak rantingnya

64
00:09:02,642 –> 00:09:04,349
Apa kau punya sesuatu
untuk memotongnya sendiri?

65
00:09:04,376 –> 00:09:06,293
Kenapa itu …?
Bukan, bukan aku.

66
00:09:06,487 –> 00:09:08,199
Lihat. Jika kita bisa membuat dia menyerah
dari satu parasut tersebut.

67
00:09:08,200 –> 00:09:09,796
Lakukan sesuatu!

68
00:09:14,779 –> 00:09:17,371
– Tolong!
– Kelamaan.

69
00:09:17,372 –> 00:09:18,774
Tolong!

70
00:09:25,331 –> 00:09:28,793
– Siapa kau?
– Aku dokter …

71
00:09:29,701 –> 00:09:31,599
Aku baru mau pergi ketempat kerja

72
00:09:33,854 –> 00:09:36,203
Adakah yg bisa memberitahu
cukup katakan padaku …

73
00:09:38,103 –> 00:09:40,800
Apa yang terjadi di sini?

74
00:10:09,045 –> 00:10:11,623
Pantatmu menarik juga

75
00:10:21,442 –> 00:10:23,043
Lihat.

76
00:10:28,604 –> 00:10:31,332
Kutu kupret!
Siapa sih orang ini?

77
00:10:47,570 –> 00:10:49,902
Apa itu?

78
00:10:59,904 –> 00:11:01,774
Siapa yang akan melakukan ini?

79
00:11:01,775 –> 00:11:05,678
Siapa pun mereka,
mereka yang sudah mendapatkan bintang jasa

80
00:11:06,547 –> 00:11:10,325
Dalam kebiasaanku,
prajurit dengan bintang jasa tertinggi …

81
00:11:10,326 –> 00:11:14,073
– Perintahlah yang paling harus dihormati.
– Apapun itu.

82
00:11:16,140 –> 00:11:17,463
Ini ujian.

83
00:11:18,616 –> 00:11:21,093
Untuk melihat bagaimana kita melakukannya
di bawah tekanan.

84
00:11:21,746 –> 00:11:25,133
Jika ini ujian,
Kalian semua akan jadi tentara.

85
00:11:25,134 –> 00:11:28,278
Total orang baru,
langsung berkeliling

86
00:11:29,024 –> 00:11:31,034
Ini salah satunya.

87
00:11:31,035 –> 00:11:35,319
Mungkin ini tebusan.
Kembali di Tijuana,

88
00:11:35,320 –> 00:11:39,387
kami menculikmu,
memasukanmu dalam drum minyak.

89
00:11:39,388 –> 00:11:42,530
Jika uang tebusan tidak dibayar ..

90
00:11:42,531 –> 00:11:44,707
Api kami akan membakarmu

91
00:11:44,708 –> 00:11:46,638
Aku mendengar kisah-kisah ini,

92
00:11:46,639 –> 00:11:49,304
Mengenai percobaan ini
mereka melakukan tipuan bergilir.

93
00:11:49,305 –> 00:11:52,583
Mereka memasukan obat-obatan dalam makananmu,
dan kembali menyaksikan apa yang terjadi.

94
00:11:52,584 –> 00:11:55,064
Ini bukan obat-obatan.

95
00:11:55,065 –> 00:11:58,498
Jika ada senyawa psikotropika,
kita akan merasakan efek sampingnya,

96
00:11:58,499 –> 00:12:01,871
Hilangnya kemampuan motorik,
penglihatan kabur …

97
00:12:02,861 –> 00:12:06,772
dan jika itu tindakan eksperimen,
Maksudku, pasti ada …

98
00:12:06,773 –> 00:12:08,872
yang menjadi titik.

99
00:12:10,877 –> 00:12:13,280
Bagaimana jika kita mati.

100
00:12:18,862 –> 00:12:22,582
– Aku akan melakukannya dalam dua hari.
– Dan aku terlibat dalam pertempuran.

101
00:12:23,412 –> 00:12:25,386
Begitu juga aku.

102
00:12:26,613 –> 00:12:28,542
Ini neraka.

103
00:12:28,543 –> 00:12:31,750
Terakhir kali aku melihatmu tidak
menggunakan parasut untuk sampai ke sana.

104
00:12:32,745 –> 00:12:36,137
Tapi itu bukan masalah
apa yang terjadi, atau kenapa.

105
00:12:36,138 –> 00:12:38,421
Kita di sini …

106
00:12:38,422 –> 00:12:40,552
satu-satunya pertanyaan adalah …

107
00:12:40,553 –> 00:12:42,769
Bagaimana kita bisa keluar?

108
00:12:44,191 –> 00:12:45,893
Kemana kau akan pergi?

109
00:12:46,432 –> 00:12:50,460
– ke dataran yang lebih tinggi.
– Kita harus tetap bersatu.

110
00:12:51,990 –> 00:12:54,539
Kau tinggal mengikutiku.

111
00:13:30,084 –> 00:13:31,962
Yeah, aku tidak akan melakukannya.

112
00:13:39,963 –> 00:13:41,502
Yep.

113
00:13:42,096 –> 00:13:47,196
Archaefructus liaoningensis.
sangat beracun.

114
00:13:48,615 –> 00:13:52,672
Bahkan jika sedikit terkena goresan,
bisa menyebabkan kelumpuhan total.

115
00:13:55,058 –> 00:13:56,897
Terima kasih.

116
00:13:56,898 –> 00:13:59,259
Aku akan mengawasi untukmu di sini.

117
00:14:02,116 –> 00:14:04,175
Kau menjadikannya seorang teman.

118
00:14:12,290 –> 00:14:13,644
Hey.

119
00:14:14,742 –> 00:14:16,633
Kita perlu istirahat.

120
00:14:17,575 –> 00:14:19,459
Jadi istirahat.

121
00:14:21,090 –> 00:14:23,551
Kau terlihat, seperti
kau bisa menggunakannya juga.

122
00:14:25,926 –> 00:14:27,864
Kau punya nama?

123
00:14:31,135 –> 00:14:32,848
Lihatlah …

124
00:14:32,849 –> 00:14:36,168
Maafkan aku. kau ingin bermain
jadi pemimpin pramuka? Bagus.

125
00:14:36,169 –> 00:14:38,501
Sekarang kau ikuti aku?
baik.

126
00:14:38,867 –> 00:14:40,982
Tapi aku tidak melakukan ini …

127
00:14:41,599 –> 00:14:43,759
Aku lebih baik sendiri.

128
00:14:45,052 –> 00:14:47,655
Ingin melihat sesuatu yang lebih kacau?

129
00:15:07,853 –> 00:15:10,683
Nah, di antara
dan matahari …

130
00:15:11,353 –> 00:15:15,177
– Aku akan mengatakan kita punya masalah yang sebenarnya.
– Bagaimana dengan matahari?

131
00:15:16,566 –> 00:15:19,274
Ini tidak akan bergerak
karena kita sudah sampai di sini.

132
00:15:24,517 –> 00:15:27,072
Apa yang kau pikirkan
benar-benar terjadi?

133
00:15:30,522 –> 00:15:32,404
Apa yang aku pikirkan?

134
00:15:35,335 –> 00:15:38,268
Grup Spetznatz Alpha,

135
00:15:38,620 –> 00:15:41,536
Penegak Los Zetas kartel,

136
00:15:41,926 –> 00:15:46,589
R.U.F. itu pasukan mematikan
dari Sierra Leone,

137
00:15:46,590 –> 00:15:49,071
Yakuza dari Dawokei,

138
00:15:49,072 –> 00:15:51,716
yang paling di buru F.B.I,

139
00:15:51,866 –> 00:15:54,563
dan … dia.

140
00:15:56,057 –> 00:15:59,226
Mereka semua bandit-pengacau,
ia bukan termasuk.

141
00:16:00,474 –> 00:16:02,333
Termasuk apa?

142
00:16:04,582 –> 00:16:07,277
Yah, aku akan mengatakan
kita ini dipilih.

143
00:16:12,540 –> 00:16:14,712
Bagaimana denganmu?

144
00:16:15,921 –> 00:16:17,888
Bagaimana denganku?

145
00:16:19,815 –> 00:16:23,791
Kau tahu hutan,
semuanya pemain …

146
00:16:25,299 –> 00:16:29,221
Aku menduga ini diluar militer,
Black-Ops.

147
00:16:29,222 –> 00:16:33,322
– Mungkin tentara bayaran.
-Kau ada masalah dengan itu?

148
00:16:36,686 –> 00:16:38,732
Sekarang belum.

149
00:16:40,187 –> 00:16:42,253
Bagus.

150
00:18:19,720 –> 00:18:22,176
Sesuatu dijatuhkan ke sini.

151
00:18:22,942 –> 00:18:24,927
Sama seperti kita.

152
00:18:26,650 –> 00:18:28,987
Tidak sama dengan kita.

153
00:18:34,607 –> 00:18:36,784
Kau bilang kita dipilih.

154
00:18:39,048 –> 00:18:41,576
Dipilih untuk apa?

155
00:18:43,260 –> 00:18:45,575
Oh, sialan.

156
00:19:16,715 –> 00:19:19,005
Melihat bos yang baik di sana, .

157
00:19:25,706 –> 00:19:27,218
Awas! Langkahnya!

158
00:19:51,398 –> 00:19:52,598
Tolong!

159
00:20:33,530 –> 00:20:37,242
– Jam 12. 110 meter.
– Bawa dia! Bawa dia!

160
00:20:37,243 –> 00:20:39,072
Kita tidak membutuhkannya

161
00:20:41,368 –> 00:20:43,113
Dia meninggalkannya.

162
00:20:50,249 –> 00:20:52,555
Kita di pancing dengan perangkap orang mati.

163
00:20:55,248 –> 00:20:57,087
Sudah dua minggu.

164
00:20:57,088 –> 00:20:59,898
Dilihat dari tingkat pembusukannya

165
00:21:00,795 –> 00:21:03,008
Posisi dia dari sini.

166
00:21:05,818 –> 00:21:08,156
Menembak ke segala arah.

167
00:21:08,831 –> 00:21:10,914
Ini pertahanan terakhirnya

168
00:21:18,282 –> 00:21:20,400
Pasukan Khusus Amerika Serikat.

169
00:21:21,057 –> 00:21:24,249
Ini aneh.
Dia seharusnya …

170
00:21:24,250 –> 00:21:26,332
dikerahkan ke Afghanistan.

171
00:21:26,883 –> 00:21:29,328
Apa yang dia lakukan di sini
Mengatur perangkap untuk kita?

172
00:21:29,376 –> 00:21:31,651
Mereka tidak dimaksudkan untuk kita.

173
00:21:32,346 –> 00:21:34,358
Dia memburu sesuatu yang lain …

174
00:21:34,803 –> 00:21:38,052
– Sesuatu yang jauh lebih besar.
– Lebih besar?

175
00:21:39,075 –> 00:21:40,968
Peti itu jatuh

176
00:21:40,969 –> 00:21:42,289
Aturan praktis dengan jatuhnya,

177
00:21:42,290 –> 00:21:45,536
Bahwa kau menentukan beratnya lima kali
dari binatang sasaran.

178
00:21:46,292 –> 00:21:48,984
Apa pun itu,
itu bisa tembus.

179
00:21:48,985 –> 00:21:50,745
Dan apa ini.

180
00:21:55,689 –> 00:21:57,511
Kita bergerak.

181
00:22:18,138 –> 00:22:19,590
Apa itu?

182
00:22:20,972 –> 00:22:22,660
<i>Apa itu?</i>

183
00:22:30,596 –> 00:22:32,104
Bukan apa-apa.

184
00:22:42,849 –> 00:22:48,211
<i>Apa itu?
Tidak ada.</i>

185
00:23:54,663 –> 00:23:57,662
Kita membutuhkan
rencana baru.

186
00:24:16,332 –> 00:24:18,130
Hei, di mana kita akan pergi?

187
00:24:18,131 –> 00:24:22,324
Seseorang membawa kita kesini
itu caranya kesini

188
00:24:23,959 –> 00:24:26,311
Ah!
Apa sih?

189
00:24:30,554 –> 00:24:32,512
Hei, kau tahu apa?
Fuck ini!

190
00:24:33,109 –> 00:24:36,154
Ini omong kosong, bro.
Aku mau senjata!

191
00:24:36,672 –> 00:24:38,690
Ayolah bro. Kau punya
dua senjata, Bung!

192
00:24:38,691 –> 00:24:40,570
Seseorang memberiku senjata!

193
00:24:41,176 –> 00:24:44,230
Ayo Rusia,
Kau punya senjata yang besar!

194
00:24:49,194 –> 00:24:52,454
Ayolah bro,
berikan aku senjata.

195
00:24:53,573 –> 00:24:56,210
Berikan, sekarang juga!

196
00:24:57,142 –> 00:24:58,663
Berikan.

197
00:25:05,230 –> 00:25:08,839
Aku siap untuk mati.

198
00:25:08,840 –> 00:25:11,230
Apa kau?

199
00:26:27,894 –> 00:26:29,348
Tolong!

200
00:27:02,476 –> 00:27:03,978
Tolong!

201
00:27:06,316 –> 00:27:09,004
Kunyuk!

202
00:27:15,661 –> 00:27:17,992
Lihat yang disana, Bos, .

203
00:27:30,495 –> 00:27:34,239
Lari! Lari!
Ayo! Mendaki!

204
00:27:43,521 –> 00:27:45,201
Oh, sialan!

205
00:27:58,003 –> 00:27:59,568
Tidak!

206
00:28:28,502 –> 00:28:31,859
Seburuk yang kau …

207
00:28:31,860 –> 00:28:34,076
Bahkan lebih buruk

208
00:28:51,289 –> 00:28:54,814
Karena kita masih delapan,
mereka hanya … Apa? Waktu?

209
00:28:55,524 –> 00:28:56,971
Tidak

210
00:28:56,972 –> 00:28:59,314
peluit.

211
00:28:59,315 –> 00:29:01,158
Mereka dipanggil.

212
00:29:01,159 –> 00:29:02,885
Baiklah. Dengarkan!

213
00:29:02,886 –> 00:29:05,046
Semua hitung pelurunya

214
00:29:06,118 –> 00:29:07,984
Kita harus menghemat amunisi.

215
00:29:08,418 –> 00:29:10,514
Reload. Lakukan sekarang.

216
00:29:10,740 –> 00:29:14,411
Permisi, aku …
hanya apa yang sedang terjadi di sini?

217
00:29:15,472 –> 00:29:17,317
Kami sedang diburu.

218
00:29:20,048 –> 00:29:24,943
Kurungan, tentara,
kita semua.

219
00:29:24,944 –> 00:29:27,134
Semuanya bawa ke sini
untuk tujuan yang sama.

220
00:29:29,374 –> 00:29:31,632
Bermain melindungi planet ini

221
00:29:33,055 –> 00:29:34,872
Dan kita bermain.

222
00:29:37,834 –> 00:29:39,979
Sepertinya kau belum menyadarinya,

223
00:29:39,980 –> 00:29:42,137
kita baru saja mengeluarkan semangat

224
00:29:44,273 –> 00:29:46,221
Mereka mengirimkan anjing-anjing untuk masuk.

225
00:29:46,222 –> 00:29:48,800
Akan sama sepertimu
jika kau sedang memburu babi hutan.

226
00:29:48,801 –> 00:29:50,758
Tembakan lembek.

227
00:29:50,759 –> 00:29:53,551
Mereka memisahkan kita,
dan mereka mengawasi.

228
00:29:53,552 –> 00:29:55,358
Menguji kita

229
00:30:00,566 –> 00:30:02,680
Bagaimana kau tahu semua ini?

230
00:30:03,770 –> 00:30:05,975
Karena …

231
00:30:05,976 –> 00:30:08,123
itulah yang akan aku lakukan.

232
00:30:10,493 –> 00:30:14,193
– Keren.
– Tunggu …

233
00:30:16,289 –> 00:30:20,656
– Kita hanya ada tujuh.
– Tolong!

234
00:30:29,868 –> 00:30:32,306
Tolong!

235
00:30:57,949 –> 00:30:59,678
Tolong.

236
00:31:01,987 –> 00:31:03,840
– Tunggu …
– Apa?

237
00:31:05,085 –> 00:31:07,001
Ini jebakan.

238
00:31:16,221 –> 00:31:19,067
Bantu aku.

239
00:31:32,463 –> 00:31:34,492
Sial.

240
00:31:35,377 –> 00:31:38,158
Tolong.

241
00:31:40,772 –> 00:31:42,756
Satu orang terluka.

242
00:31:43,819 –> 00:31:45,763
Buatlah dia menderita.

243
00:31:47,203 –> 00:31:49,166
Buatlah dia berdarah.

244
00:31:51,693 –> 00:31:54,293
Buatlah dia memanggil bantuan.

245
00:31:54,294 –> 00:31:58,270
Dan mengatur jebakan,
dan membunuh orang-orang yang datang.

246
00:32:01,703 –> 00:32:04,404
Aku tahu,
karena aku pernah melakukan ini.

247
00:32:05,882 –> 00:32:08,350
Jadi kita akan meninggalkannya di sini,
benar?

248
00:32:09,399 –> 00:32:12,752
Ayo, Lihat dia.
Dia selesai

249
00:32:13,506 –> 00:32:16,631
Tidak ada …
Tidak ada lagi yang bisa kita lakukan, kan?

250
00:32:17,012 –> 00:32:18,567
Benar?

251
00:32:25,881 –> 00:32:27,557
Kitatinggalkan dia.

252
00:32:28,439 –> 00:32:30,874
Aku tidak bisa.

253
00:32:30,875 –> 00:32:33,234
Jadi itu tanggunganmu.

254
00:32:48,738 –> 00:32:52,495
Tolong aku

255
00:33:13,957 –> 00:33:17,835
Tolong aku

256
00:33:26,812 –> 00:33:31,263
<i>Tolong aku. Tolong aku.
Ini jebakan. Ini jebakan.</i>

257
00:33:51,379 –> 00:33:54,421
Apa yang akan kita lakukan?

258
00:33:54,422 –> 00:33:56,649
Kita harus pergi
ke tempat yang lebih tinggi.

259
00:33:56,650 –> 00:33:58,385
Benarkah?

260
00:33:58,386 –> 00:34:00,245
Kita dijebak
oleh pemburu planet asing,

261
00:34:00,267 –> 00:34:02,297
Kaupikir
solusinya adalah …

262
00:34:02,298 –> 00:34:04,110
berjalan di atas?

263
00:34:07,518 –> 00:34:09,754
Ia ingin kita untuk melakukannya.

264
00:34:11,332 –> 00:34:14,173
Begitulah perburu.

265
00:34:16,953 –> 00:34:19,826
Ini hutannya.

266
00:34:19,827 –> 00:34:22,800
Ini pemainannya

267
00:34:22,801 –> 00:34:25,092
Ini peraturannya.

268
00:34:26,850 –> 00:34:29,641
Kita lari …

269
00:34:29,642 –> 00:34:32,048
kita mati.

270
00:34:33,196 –> 00:34:35,685
Apa alternatifnya?

271
00:34:36,204 –> 00:34:38,885
Kita perlu tahu
apa yang kita hadapi.

272
00:34:40,135 –> 00:34:42,456
Jejak anjing ke arah sana.

273
00:34:44,689 –> 00:34:47,614
Kita pergi setelah itu.

274
00:35:04,393 –> 00:35:06,317
Apa?

275
00:35:06,318 –> 00:35:08,628
Jangan bergerak

276
00:35:43,146 –> 00:35:45,954
Sepertinya, kita bukan hanya diburu.

277
00:38:05,852 –> 00:38:07,733
Oh, sialan!

278
00:38:09,555 –> 00:38:11,668
Apa-apaan ini?

279
00:38:12,245 –> 00:38:15,669
Ini ada yang salah.
Kita harus pergi. Sekarang!

280
00:38:16,213 –> 00:38:18,223
Kemana si tukang onar?

281
00:38:22,052 –> 00:38:24,019
Dia meninggalkan kita.

282
00:38:25,879 –> 00:38:27,733
Dia di sini.

283
00:38:43,854 –> 00:38:46,101
Lari!

284
00:39:23,128 –> 00:39:24,924
Lari! Lari!

285
00:39:24,925 –> 00:39:27,038
Lari! Lari! Lari!

286
00:41:14,623 –> 00:41:16,956
Kau mengatur kami!

287
00:41:18,171 –> 00:41:20,535
Dia memimpin kita masuk ke dalam
kamp kematian.

288
00:41:20,536 –> 00:41:23,778
Bersembunyi dan menunggu
mahluk itu menyerang.

289
00:41:23,779 –> 00:41:25,671
Kita sebagai umpannya.

290
00:41:26,855 –> 00:41:29,326
Aku perlu tahu
yang kita hadapi.

291
00:41:30,616 –> 00:41:33,879
– Sekarang aku lakukan.
– Seorang laki-laki mati karena itu.

292
00:41:35,195 –> 00:41:37,262
Pagi ini kau siap untuk membunuhnya.

293
00:41:37,263 –> 00:41:39,941
Nah itu bukan pagi yang menjengkelkan, bukan?

294
00:41:39,942 –> 00:41:42,341
– Ok, setidaknya dia tidak mati sia-sia.
– Kenapa?

295
00:41:42,437 –> 00:41:43,870
Jadi kita bisa mencari tahu
sisi pertamanya,

296
00:41:43,871 –> 00:41:46,351
Apa rasanya
seperti saat menendang pantat kita?

297
00:41:46,352 –> 00:41:48,911
Tidak, kami menemukan mereka
lebih dari satu.

298
00:41:48,912 –> 00:41:51,585
mereka menggunakan peluru
dan senjata berbasis energi.

299
00:41:51,586 –> 00:41:53,889
Mereka mempunyai beberapa macam
perangkat dalam jubahnya,

300
00:41:53,893 –> 00:41:55,801
Mereka lebih besar dari kita,

301
00:41:55,802 –> 00:41:57,446
kuat.

302
00:41:57,447 –> 00:41:59,065
Tapi juga berat.

303
00:42:00,503 –> 00:42:02,983
Kau sudah membawa kita pada bahaya
untuk dirimu sendiri.

304
00:42:03,853 –> 00:42:05,897
Apa kau ingin kesana sendiri?

305
00:42:06,503 –> 00:42:08,025
Kau pergilah

306
00:42:08,026 –> 00:42:10,291
Kenapa kau tidak memberitahu mereka
yang sebenarnya?

307
00:42:10,646 –> 00:42:12,115
– Aku tak mengerti apa yang kau bicarakan …
– Kau tahu apa yang aku bicarakan.

308
00:42:12,152 –> 00:42:14,076
Caramu memandang,

309
00:42:14,077 –> 00:42:15,730
Caramu bereaksi.

310
00:42:17,171 –> 00:42:19,229
Dia tahu apa itu.

311
00:42:19,935 –> 00:42:21,815
Jangankan kamu

312
00:42:39,500 –> 00:42:42,093
Kita tidak tahu namamereka.

313
00:42:46,071 –> 00:42:48,483
’87, Guatemala.

314
00:42:50,533 –> 00:42:53,634
Tim Spesial Operasi
masuk ke hutan.

315
00:42:53,635 –> 00:42:58,699
Tingkat terakhir.
Enam orang ditambah penghubung CIA.

316
00:42:58,700 –> 00:43:01,300
Hanya satu yang berhasil keluar.

317
00:43:01,301 –> 00:43:03,399
Saat tanya jawab dengannya …

318
00:43:03,400 –> 00:43:06,321
Dia mengatakan mereka datang karena kontak
dengan sesuatu.

319
00:43:06,322 –> 00:43:08,760
Dia memberikan penjelasan rinci.

320
00:43:10,892 –> 00:43:13,171
Pada totem [lambang suku].

321
00:43:14,930 –> 00:43:19,275
Memakai berbagai jenis kamuflase
yang disesuaikan menurut ambien cahaya.

322
00:43:19,276 –> 00:43:21,722
Membuatnya hampir tidak terlihat
pada spektrum kita.

323
00:43:22,298 –> 00:43:27,398
Hanya bisa dilihat dengan infra merah.
Penanda panas

324
00:43:28,163 –> 00:43:32,770
Dia menggunakan lumpur untuk menuntupinya.
Begitulah cara dia mengalahkan mereka.

325
00:43:34,920 –> 00:43:39,054
Diburu,
dan anggota timnya di habisi.

326
00:43:41,204 –> 00:43:43,781
Satu per satu.

327
00:43:45,479 –> 00:43:47,333
Apa pun itu.

328
00:43:48,538 –> 00:43:50,459
Di mana pun

329
00:43:52,040 –> 00:43:54,023
Kita akan membunuhnya

330
00:43:55,174 –> 00:43:57,540
Kita atur batas pertahanan.

331
00:43:57,541 –> 00:44:01,699
Membuatnya terlihat seperti halnya kita memegangnya.
Danakan membawa mereka pada kita.

332
00:44:02,182 –> 00:44:06,960
Kita paksa mereka untuk masuk dalam jebakan.
Secara bersamaan mereka kita masukan dalam kebakaran.

333
00:44:07,952 –> 00:44:10,227
Ini harus dilakukan.

334
00:44:11,474 –> 00:44:13,458
Aku tidak bisa melakukannya sendiri.

335
00:44:47,474 –> 00:44:50,030
Kau tahu.
Waktu kita membuatnya di rumah …

336
00:44:50,617 –> 00:44:54,078
Aku sudah melakukannya
dengan kokain.

337
00:44:54,917 –> 00:44:57,931
Aku mencurinya banyak.

338
00:44:58,736 –> 00:45:03,293
Kira-kira, kapan waktunya?
5:00? sial.

339
00:45:03,294 –> 00:45:06,141
waktu melakukannya

340
00:45:06,142 –> 00:45:07,518
Kau tahu apa yang aku katakan?

341
00:45:07,519 –> 00:45:09,628
Oh yeah, benar-benar.

342
00:45:09,629 –> 00:45:13,363
Ini seperti, jam 05:00 …

343
00:45:13,364 –> 00:45:18,464
– Seperti waktu itu.
– Hmm, yeah.

344
00:45:26,485 –> 00:45:28,631
– Kau harus menjauhi dia.
– Ya.

345
00:45:40,106 –> 00:45:42,546
Kau masih marah?

346
00:45:42,547 –> 00:45:44,672
Bajingan

347
00:45:56,455 –> 00:45:59,289
Kau tahu, apa perbedaan
antara kau dan aku

348
00:46:00,293 –> 00:46:02,419
Kita berdua melakukan hal yang sama.

349
00:46:03,093 –> 00:46:06,494
Kau melakukannya untuk negara
Jadi kau tidak perlu mengakui kau menyukainya.

350
00:46:08,090 –> 00:46:10,063
Apa yang terjadi padamu?

351
00:46:10,571 –> 00:46:12,983
Apa yang membuatmu jadi berantakan?

352
00:46:16,341 –> 00:46:19,737
Tidak ada perburuan
layaknya berburu manusia.

353
00:46:20,175 –> 00:46:23,376
Dan sudah lama orang-orang diburu
oleh manusia bersenjata itu.

354
00:46:23,377 –> 00:46:25,688
dan menyukainya,

355
00:46:25,689 –> 00:46:29,165
tidak memperdulikan sesudahnya

356
00:46:31,412 –> 00:46:33,671
cukup puitis.

357
00:46:34,869 –> 00:46:37,619
Apa kau datang dengan semua yang kau punya?

358
00:46:37,620 –> 00:46:40,045
Tidak, sebenarnya.

359
00:46:40,711 –> 00:46:43,066
Itu Hemingway.

360
00:47:19,321 –> 00:47:20,965
Dimana sih itu?

361
00:47:23,365 –> 00:47:25,256
Kenapa tidak datang?

362
00:47:27,888 –> 00:47:30,388
Coba lihat perangkapmu.

363
00:47:46,544 –> 00:47:49,618
– Hei, Dok.
– Hey.

364
00:47:49,619 –> 00:47:55,554
Aku pikir caramu ini bisa berguna.

365
00:48:02,025 –> 00:48:04,543
Sial! …

366
00:48:04,982 –> 00:48:07,423
Aku di sisi kiri,
hanya mendengarkan isyarat!

367
00:48:13,672 –> 00:48:16,409
Ayo, ayo, ayolah!

368
00:48:17,771 –> 00:48:20,138
– Oh, sialan!
– Ayo, ayolah.

369
00:48:20,139 –> 00:48:22,069
Tembakan sialan!

370
00:48:23,200 –> 00:48:25,008
Tembakan selesai!

371
00:48:35,058 –> 00:48:37,590
Sial …

372
00:48:37,591 –> 00:48:39,987
kalian semua!

373
00:48:47,876 –> 00:48:50,851
Apa  dia mati?
Kenapa kau tidak tersenyum?

374
00:48:50,852 –> 00:48:54,132
– Oh, sialan.
– Di kurungan.

375
00:48:54,133 –> 00:48:56,790
Mungkin dia berpikir
kita akan menariknya sampai ke sini.

376
00:49:01,612 –> 00:49:03,647
Tembakan bagus, meskipun.

377
00:49:06,664 –> 00:49:10,069
Aku meleset

378
00:49:15,390 –> 00:49:18,172
<i>Di sini.</i>

379
00:49:21,371 –> 00:49:24,138
<i>Di sini.</i>

380
00:49:24,139 –> 00:49:26,543
<i>Di sini.</i>

381
00:49:50,232 –> 00:49:54,510
Apa-apaan kau?

382
00:50:04,002 –> 00:50:06,850
Aku masih hidup.

383
00:50:13,075 –> 00:50:15,658
Kau ngoceh terlalu keras.

384
00:50:21,155 –> 00:50:23,856
aku sudah mencium baumu
Sejak kau di sini.

385
00:50:26,009 –> 00:50:30,539
Jika aku bisa mencium baumu,
Jika aku bisa mendengarmu …

386
00:50:31,361 –> 00:50:33,378
Mereka juga bisa.

387
00:50:37,602 –> 00:50:41,502
Badai akan segera datang,
ini.

388
00:50:41,503 –> 00:50:44,039
Tunggu.

389
00:50:45,311 –> 00:50:47,440
Siapa kau?

390
00:50:49,044 –> 00:50:53,628
Noland melarikan diri.

391
00:50:54,003 –> 00:50:57,870
Hidup untuk bertarung lain hari.

392
00:51:01,074 –> 00:51:04,029
Aku salah satu yang berhasil lolos.

393
00:51:05,243 –> 00:51:08,010
Kau satu-satunya yang tidak sial

394
00:52:32,043 –> 00:52:36,258
Ayo,
Sadar akan rasa takut di tempat ini.

395
00:52:50,248 –> 00:52:51,294
Dimana kita?

396
00:52:51,295 –> 00:52:54,316
Ada catatan yang tertinggal.

397
00:52:54,317 –> 00:52:59,147
Mesinnya mati.
Sumber kekuatan, bukan

398
00:53:59,717 –> 00:54:02,573
Wow, apanya yang sial
Kau tinggal di sini?

399
00:54:02,574 –> 00:54:07,421
Oh, tidak, tidak.
Ini rumah musim panasku.

400
00:54:07,422 –> 00:54:09,509
Yang musim dingin ada di Riviera.

401
00:54:09,510 –> 00:54:12,574
Sekolah-sekolah
Sangat jau untuk sampai kesana

402
00:54:12,575 –> 00:54:17,180
Dan bung?
Ooh la la …

403
00:54:17,181 –> 00:54:20,252
Btw,
Sama-sama.

404
00:54:20,253 –> 00:54:22,308
Bagaimana kau bertahan?

405
00:54:27,115 –> 00:54:29,495
Menyelamatkan apa yang aku bisa,

406
00:54:29,496 –> 00:54:33,748
Jika aku bisa,
dari apapun yang aku bisa.

407
00:54:35,727 –> 00:54:38,428
Oh …

408
00:54:38,429 –> 00:54:42,720
Noland, Ronald.
“Air Cav.”.

409
00:54:42,721 –> 00:54:45,125
Mereka …

410
00:54:45,126 –> 00:54:47,675
Mereka menjatuhkan kalian semua juga?

411
00:54:47,676 –> 00:54:49,273
Ya.

412
00:54:49,629 –> 00:54:52,466
Mmm …

413
00:54:52,467 –> 00:54:54,802
Apanya yang terburu-buru?

414
00:55:02,050 –> 00:55:05,293
Hey …
Ya, aku akan memberitahunya.

415
00:55:05,294 –> 00:55:07,945
Hey “Agen Oranye”,
kau ingin …

416
00:55:07,946 –> 00:55:09,902
meletakkan itu.

417
00:55:09,903 –> 00:55:14,322
Beberapa orang tertentu di sekitar sini
Mengenai orang lain yang bermain-main dengan kotoran mereka.

418
00:55:14,761 –> 00:55:19,774
Sangat penting, meskipun.
Mengganggu sinyal panas.

419
00:55:19,775 –> 00:55:22,490
Kau brengsek!

420
00:55:24,028 –> 00:55:26,120
Jadi kau membunuhnya satu?

421
00:55:26,725 –> 00:55:30,894
Aha, aku membunuh satu.
Dua …

422
00:55:30,895 –> 00:55:34,767
Mungkin tiga.
Tidak, aku tidak ingat.

423
00:55:34,768 –> 00:55:37,523
Pokoknya, ada …

424
00:55:37,524 –> 00:55:39,940
dua yang berbeda jenis dari mereka
di luar sana.

425
00:55:39,941 –> 00:55:42,609
Sekarang, mereka terlihat sama,
tapi mereka berbeda.

426
00:55:42,610 –> 00:55:45,503
Rasanya seperti, perbedaan
antara anjing dan serigala.

427
00:55:45,793 –> 00:55:48,690
Tapi yang satu
masih berjalan-jalan di sana …

428
00:55:48,691 –> 00:55:51,315
yang lebih besar
memburu yang lebih kecil.

429
00:55:51,316 –> 00:55:53,216
Ini semacam …

430
00:55:53,217 –> 00:55:56,806
kukira Peseteruan-sedarah,
sudah berlangsung lama.

431
00:55:56,807 –> 00:55:58,875
Oh, yeah.

432
00:55:58,876 –> 00:56:01,184
– Dan mereka melakukannya, cuma untuk berolahraga?
– Oh, yeah …

433
00:56:01,185 –> 00:56:04,263
Dan mereka membawa daging segar,
musim demi musim …

434
00:56:04,264 –> 00:56:07,722
Maksudku,
kau tidak akan percaya.

435
00:56:07,723 –> 00:56:09,286
Bawa masuk ..

436
00:56:09,287 –> 00:56:11,258
Dan …

437
00:56:11,259 –> 00:56:14,426
berburu, dan membunuhnya.
Dalam urutannya

438
00:56:15,681 –> 00:56:17,785
Berapa lama kau di sini, bung?

439
00:56:21,204 –> 00:56:24,996
Tujuh musim, sepertinya …

440
00:56:24,997 –> 00:56:26,251
Apa?

441
00:56:26,252 –> 00:56:28,928
Sepuluh?
Sial …

442
00:56:28,929 –> 00:56:33,550
Toh. sekali-sekali,
salah satu dari kami membunuh salah satu dari mereka …

443
00:56:33,551 –> 00:56:37,084
dan aku kasih tahu ya,
saat itulah mereka benar-benar tertarik.

444
00:56:37,085 –> 00:56:39,500
Lihat, mereka belajar …

445
00:56:39,501 –> 00:56:41,851
cepat, mereka beradaptasi.

446
00:56:42,603 –> 00:56:45,189
Mereka mengembangkan
satu kemampuan yang baru.

447
00:56:45,190 –> 00:56:49,667
Mereka akan datang lagi musim berikutnya.
Dalam bertiga, selalu tiga.

448
00:56:49,668 –> 00:56:51,938
Baju besi mereka mungkin telah berubah.

449
00:56:51,939 –> 00:56:54,429
Atau senjatanya yang berubah, atau …

450
00:56:54,430 –> 00:56:56,723
taktik mereka sudah berubah.

451
00:56:57,989 –> 00:57:00,114
Ini luar biasa

452
00:57:00,115 –> 00:57:03,184
Jadi, ini seperti evolusi …

453
00:57:03,185 –> 00:57:07,199
Mereka melatih sendiri
untuk menjadi pembunuh yang lihai

454
00:57:09,264 –> 00:57:13,749
Kau bilang, mereka akan kembali …

455
00:57:13,750 –> 00:57:15,059
Bagaimana?

456
00:57:15,060 –> 00:57:18,300
– Mereka punya pesawat.
– Pesawat?

457
00:57:18,301 –> 00:57:22,284
Yeah. 30 meter
dari camp mereka.

458
00:57:24,435 –> 00:57:28,015
Aku bilang mereka tidak akan melihatnya.
Aku bilang mereka tidak mau.

459
00:57:28,016 –> 00:57:30,571
Kau ada di sana.

460
00:57:32,539 –> 00:57:35,452
Kau sudah bisa membantu kami.

461
00:57:37,383 –> 00:57:39,841
Bagaimana kita membunuh mereka?

462
00:57:41,580 –> 00:57:44,205
Biarpu kau mampu.

463
00:57:45,144 –> 00:57:47,709
Mereka pasti punya kelemahan.

464
00:57:48,656 –> 00:57:50,880
Tidak banyak.

465
00:57:50,881 –> 00:57:52,642
kau ingin bertahan hidup?

466
00:57:52,643 –> 00:57:55,884
Kau harus menggali lebih dalam,
tetaplah bersembunyi.

467
00:57:55,885 –> 00:57:58,689
Yeah, ok kita akan pergi
dengan nomor pintu ke-dua.

468
00:57:58,690 –> 00:58:01,588
Bagaimana kita bisa keluar
dari lembah ini?

469
00:58:02,781 –> 00:58:05,145
Sepuluh musim …

470
00:58:05,146 –> 00:58:07,438
Yang pertama dua musim
Tidak, tiga musim aku di sini,

471
00:58:07,439 –> 00:58:10,093
Aku sedang berjalan
ke arah yang sama.

472
00:58:10,094 –> 00:58:13,630
Mencoba untuk mencapai
tepian cagar alam.

473
00:58:18,317 –> 00:58:21,676
Aku kasih tahu sesuatu,
tidak ada ada “tepian cagar alam”.

474
00:58:24,700 –> 00:58:28,902
Mungkin kau atau temanmu
mau menceritakan mengenai pesawatnya.

475
00:58:29,925 –> 00:58:32,015
Aku melihat …

476
00:58:33,107 –> 00:58:34,874
Itu …

477
00:58:34,875 –> 00:58:37,407
ide yang cemerlang.
Brillian.

478
00:58:38,271 –> 00:58:41,895
Aku menghabiskan semuanya di sini,
Belum pernah terpikir olehku untuk …

479
00:58:41,896 –> 00:58:45,200
Merebut pesawat ruang angkasa mahluk asing.

480
00:58:45,201 –> 00:58:48,488
Tapi aku tidak tahu
bagaimana menerbangkannya.

481
00:58:49,202 –> 00:58:51,145
Barangkali dia

482
00:58:51,146 –> 00:58:53,519
Karena kau tahu bagaimana menerbangkannya?

483
00:58:53,520 –> 00:58:55,944
Aku akan mencobanya.

484
00:58:58,696 –> 00:59:00,202
Yah …

485
00:59:01,296 –> 00:59:03,815
Aku akan tidur.

486
00:59:04,489 –> 00:59:08,103
Jangan berisik,
mereka di luar sana.

487
00:59:08,104 –> 00:59:10,923
Mereka selalu di luar sana.

488
00:59:12,532 –> 00:59:14,502
Air di sana.

489
00:59:15,958 –> 00:59:19,850
Bantu dirimu sendiri,
kalian semua.

490
00:59:41,708 –> 00:59:43,275
Siapa mereka?

491
00:59:44,408 –> 00:59:46,435
Anak-anakku.

492
00:59:48,341 –> 00:59:52,581
Yang besar Rien, dan Sasha.

493
01:00:01,232 –> 01:00:05,123
Ini adalah …
Candy Lee.

494
01:00:05,556 –> 01:00:07,818
Seperti howitzer.

495
01:00:10,238 –> 01:00:12,425
Apa itu pacarmu?

496
01:00:13,260 –> 01:00:15,956
Bukan, ini adikku.

497
01:00:33,227 –> 01:00:37,463
Ini sudah tua.
Sangat tua.

498
01:00:37,790 –> 01:00:40,538
Mereka sudah melakukan ini
cukup lama.

499
01:00:41,006 –> 01:00:43,156
Kau berbicara Inggris.

500
01:00:43,874 –> 01:00:45,799
Ya.

501
01:00:46,518 –> 01:00:48,808
Kenapa tidak kau katakan lagi?

502
01:00:53,722 –> 01:00:56,737
Karena aku kebanyakan ngomong.

503
01:01:19,281 –> 01:01:21,386
Terima kasih.

504
01:01:32,265 –> 01:01:35,891
Apa kau tahu apa yang aku lakukan
saat aku dibawa?

505
01:01:38,049 –> 01:01:41,729
Ishak, pengintaiku.

506
01:01:42,159 –> 01:01:44,283
Ia tertangkap.

507
01:01:45,087 –> 01:01:46,187
Sebenarnya aku bisa melakukan sesuatu,

508
01:01:46,188 –> 01:01:49,507
tapi aku pasti sudah
dibantai bersama dengannya.

509
01:01:49,508 –> 01:01:51,320
Jadi aku bersembunyi

510
01:01:52,508 –> 01:01:54,796
Aku melihat dia mati.

511
01:01:59,928 –> 01:02:01,964
Saat itu aku ingin menarik pelatuk

512
01:02:01,965 –> 01:02:04,860
Kau melakukan apa yang harus kau lakukan,
untuk bertahan hidup.

513
01:02:05,577 –> 01:02:08,024
Kau bilang kita dipilih.

514
01:02:09,481 –> 01:02:11,710
Aku bertanya untuk apa.

515
01:02:13,282 –> 01:02:15,762
Seharusnya aku bertanya kenapa.

516
01:02:16,332 –> 01:02:17,848
Itu karena kita …

517
01:02:17,849 –> 01:02:20,625
…adalah predator.

518
01:02:20,626 –> 01:02:22,865
Sama seperti mereka.

519
01:02:23,324 –> 01:02:26,918
Kita ini  monster,
di dunia kita sendiri.

520
01:02:27,704 –> 01:02:30,792
Ini hanya lebih baik,
bahwa kita tidak akan pernah kembali.

521
01:02:30,793 –> 01:02:33,847
Tidak, aku akan kembali.

522
01:02:37,291 –> 01:02:40,722
Aku akan jika sudah di pesawat.

523
01:02:40,723 –> 01:02:44,312
Kau berharap untuk menerbangkannya
di saat-saat terakhir, dan sekarang kau katakan padaku?

524
01:02:44,313 –> 01:02:46,439
Tidak.

525
01:02:46,440 –> 01:02:49,914
Itu tergantung di kamp
sekarang.

526
01:02:49,915 –> 01:02:53,649
Dalam dugaanku, akan melakukan
apa saja agar bisa bebas.

527
01:02:54,746 –> 01:02:57,626
Musuh dari musuhku.

528
01:02:57,627 –> 01:02:58,456
Ini tidak menjadikannya teman.

529
01:03:05,094 –> 01:03:07,576
Jadi, aku harus memanggilmu apa?

530
01:03:13,990 –> 01:03:15,670
Smoke!

531
01:03:15,671 –> 01:03:17,846
Hey! Smoke!

532
01:03:25,040 –> 01:03:27,004
Dimana Noland?

533
01:03:30,263 –> 01:03:33,763
Dia di jalan.
Dia mengiinginkan apa yang kita miliki.

534
01:03:42,487 –> 01:03:45,232
Ayo, secepatnya harus keluar

535
01:03:47,319 –> 01:03:49,142
– Sial!
– Lakukan! – kita pergi dari sini!

536
01:03:49,143 –> 01:03:51,949
Kau lihat brengsek
Kau ada kita didalam, Bung?

537
01:03:51,950 –> 01:03:54,025
Aku kasih tahu ya, kau tidak pernah
mendengarkanku, kau tahu.

538
01:03:54,026 –> 01:03:56,624
Lebih dari Enam,
Untuk memberi makan enam mulut.

539
01:03:56,625 –> 01:03:59,229
Aku nyaris tak bisa bertahan hidup
denganmu!

540
01:03:59,230 –> 01:04:01,283
Aku ingin hidup walau jadi makanan mereka!

541
01:04:02,045 –> 01:04:04,080
Sial!

542
01:04:04,081 –> 01:04:05,084
Apa?

543
01:04:05,085 –> 01:04:08,293
Ucapkan selamat tinggal
kecil pada temanmu!

544
01:04:09,230 –> 01:04:12,434
Kau sekarang dirumahku
bajingan!

545
01:04:14,840 –> 01:04:16,845
Turun!

546
01:04:22,229 –> 01:04:26,609
– Ya, jangan dibuka!
– Ini bukan dimaksudkan untuk, brengsek.

547
01:04:27,146 –> 01:04:29,415
Aku menghubungi kavaleri.

548
01:04:37,585 –> 01:04:39,737
Sialan, Ayo keluar!

549
01:04:41,383 –> 01:04:44,077
Buka!, keparat!

550
01:05:03,614 –> 01:05:05,014
Ayo!

551
01:05:11,500 –> 01:05:13,984
Kau akhirnya menemukanku
ha, anjing besar?

552
01:05:14,922 –> 01:05:16,415
Yah …

553
01:05:16,416 –> 01:05:18,616
Apa yang membawamu sangat lama?

554
01:05:22,243 –> 01:05:25,012
Ini tidak akan bisa terbuka!
Ayo!

555
01:05:25,500 –> 01:05:28,077
Kurang ajar! …

556
01:05:57,628 –> 01:06:00,087
Mempermainkan kita

557
01:07:36,413 –> 01:07:40,403
Kalian!
Oh, sialan!

558
01:07:52,052 –> 01:07:54,553
Hey!

559
01:08:37,579 –> 01:08:41,229
Ayolah.
Kesini ini.

560
01:08:44,744 –> 01:08:46,586
Hey!

561
01:08:47,621 –> 01:08:49,333
Hey!

562
01:08:50,268 –> 01:08:52,759
Aku, Aku. ..
Aku kehilangan kalian.

563
01:08:53,638 –> 01:08:55,387
Ayolah.

564
01:08:55,844 –> 01:08:59,168
Kau harus membawaku
keluar dari sini, bung. Ayolah.

565
01:09:01,423 –> 01:09:03,584
kita bergerak.

566
01:10:52,702 –> 01:10:55,641
“Apa mukamu masih ada!”

567
01:11:26,430 –> 01:11:29,042
Kita membunuhnya!

568
01:11:29,043 –> 01:11:31,951
Kita membunuhnya!
Kita sialan ‘…

569
01:11:32,852 –> 01:11:34,863
Kita membunuhnya!

570
01:11:34,864 –> 01:11:36,787
Kita membunuhnya!

571
01:11:36,788 –> 01:11:38,159
Kita membunuhnya!

572
01:11:38,160 –> 01:11:41,043
Hah? Siapa ayahmu sekarang,
bajingan?

573
01:11:41,044 –> 01:11:42,959
Hah? Siapa ayahmu sekarang,
bajingan?

574
01:11:42,960 –> 01:11:44,754
Isap punyaku neh, bajingan!

575
01:12:00,435 –> 01:12:02,149
Kau membunuh mahluk homo luar angkasa!

576
01:12:02,150 –> 01:12:03,852
Memangnya kau berhadapan dengan siapa, ya?

577
01:12:03,853 –> 01:12:07,428
Apa itu semua yang kau punya?
Cepat! Cepat! Cepat!

578
01:12:18,152 –> 01:12:22,714
Ayo …
Ayo! Ayo!

579
01:12:31,216 –> 01:12:33,726
Ayo! Ayo!

580
01:12:55,890 –> 01:12:57,846
kita ke pesawat

581
01:16:16,749 –> 01:16:18,780
Oh, sialan!

582
01:16:19,820 –> 01:16:21,590
Ah, sialan!

583
01:16:24,937 –> 01:16:28,358
Sial!
Brengsek!

584
01:16:33,567 –> 01:16:36,391
Satu lagi
Itu bisa mengenai arteri tibialisku.

585
01:16:36,392 –> 01:16:39,502
– Kurasa ini hari keberuntunganku.
– Belum.

586
01:16:39,503 –> 01:16:42,071
Perangkap itu tidak dimaksudkan untuk membunuh.

587
01:16:42,072 –> 01:16:44,099
Hanya untuk melukai.

588
01:16:44,519 –> 01:16:47,378
Dia mati.
Ayolah.

589
01:16:48,061 –> 01:16:51,205
Tidak, aku bisa …
Aku masih bisa berjalan.

590
01:16:51,206 –> 01:16:53,883
Oh, sialan!
Ya ampun!

591
01:16:53,884 –> 01:16:57,367
Tidak, kita tidak akan membiarkannya lewat.
Dia bisa.

592
01:16:57,368 –> 01:16:59,039
Kau harus mengemis pada kami
untuk memperlambat,

593
01:16:59,040 –> 01:17:01,482
– Tidak, tidak, tidak ….
– Untuk membawamu.

594
01:17:04,252 –> 01:17:06,313
kau tidak bisa meninggalkanku di sini.

595
01:17:06,314 –> 01:17:11,414
kau tidak bisa. Aku punya keluarga.
aku punya … Aku punya anak.

596
01:17:12,903 –> 01:17:14,726
Maafkan aku.

597
01:17:16,538 –> 01:17:19,646
– Kita harus pergi.
– Tidak, tidak!

598
01:17:19,647 –> 01:17:21,328
Bawa aku bersamamu!
Bawa aku bersamamu!

599
01:17:21,357 –> 01:17:23,264
Dasar kau,
Aku masih bisa membuatnya.

600
01:17:23,265 –> 01:17:25,120
Kita gunakan dia.

601
01:17:25,121 –> 01:17:28,092
Sibodoh kita menjebaknya.

602
01:17:28,093 –> 01:17:31,315
– Tidak ..
– Mereka akan pergi untuk mengambilnya

603
01:17:31,316 –> 01:17:33,216
Ini kesempatan terakhir kita.

604
01:17:33,253 –> 01:17:35,097
Tidak benar,
dia salah satu dari kami.

605
01:17:35,098 –> 01:17:37,950
Dia
Itulah apa yang mereka andalkan.

606
01:17:37,951 –> 01:17:40,540
Mereka ingin kau
merasakan sesuatu untuk orang ini,

607
01:17:40,541 –> 01:17:42,476
menjadi manusia.

608
01:17:42,477 –> 01:17:45,533
Dan apa yang kau?

609
01:17:45,534 –> 01:17:47,565
Membuat hidup

610
01:17:49,299 –> 01:17:51,629
Apa itu layak?

611
01:17:51,920 –> 01:17:56,074
aku mohon. aku mohon, aku mohon padamu.
aku mohon.

612
01:17:56,330 –> 01:17:58,250
Kau harus pergi.

613
01:18:07,745 –> 01:18:11,164
– Ayo.
– Oke.

614
01:18:12,212 –> 01:18:14,965
– Kau seharusnya pergi bersamanya.
– Aku tahu.

615
01:18:40,612 –> 01:18:42,220
Hey.

616
01:19:05,851 –> 01:19:08,482
Aku menghendaki planet ini.

617
01:19:10,820 –> 01:19:13,288
Kau paham?

618
01:19:14,869 –> 01:19:17,128
Aku akan memotongmu.

619
01:19:18,284 –> 01:19:20,703
Kau antar aku ke pesawat

620
01:19:20,704 –> 01:19:22,749
Pesawat

621
01:19:25,275 –> 01:19:27,698
Kau paham maksudku, kan?

622
01:19:30,523 –> 01:19:32,281
Hah?

623
01:19:43,129 –> 01:19:45,036
Sial!

624
01:20:03,918 –> 01:20:05,523
– Oh tuhan.
– Maafkan aku.

625
01:20:05,524 –> 01:20:07,375
Yah, kita belum mati.

626
01:20:09,937 –> 01:20:11,761
Sial!

627
01:23:46,759 –> 01:23:49,103
Kupikir dia berhasil.

628
01:24:01,935 –> 01:24:04,067
Jika kita bisa melakukannya lagi,

629
01:24:05,761 –> 01:24:07,843
kau akan buat
pilihan yang sama?

630
01:24:11,528 –> 01:24:13,528
Ya.

631
01:24:26,305 –> 01:24:28,423
Terima kasih.

632
01:24:29,992 –> 01:24:33,113
Bila saatnya tiba,

633
01:24:33,114 –> 01:24:35,277
Aku akan memilih keduanya.

634
01:24:36,163 –> 01:24:38,604
Aku berjanji akan secepatnya.

635
01:24:39,518 –> 01:24:41,573
Tidak ..

636
01:24:42,647 –> 01:24:44,638
Tidak akan.

637
01:25:03,505 –> 01:25:05,368
Itu benar.

638
01:25:06,116 –> 01:25:09,074
Ini neurotoxin.

639
01:25:09,075 –> 01:25:11,208
Banyak pilihan
di sekitar sini.

640
01:25:11,209 –> 01:25:13,977
Tapi jangan khawatir.
Ini tidak fatal.

641
01:25:13,978 –> 01:25:16,206
Kau akan mampu mengalami …

642
01:25:16,207 –> 01:25:18,000
segalanya.

643
01:25:49,324 –> 01:25:52,303
Ku kira sekarang kau menyadari
Kenapa mereka memilihku

644
01:25:53,715 –> 01:25:56,776
Aku berada di depan kalian
sepanjang waktu.

645
01:25:56,777 –> 01:25:58,468
Mengawasimu.

646
01:25:59,845 –> 01:26:01,857
Mendapatkan kepercayaanmu

647
01:26:05,560 –> 01:26:08,261
Kau tidak bisa melihatku
untuk apa yang sebenarnya aku lakukan

648
01:26:09,384 –> 01:26:11,596
Kau lihat, kembali ke rumah …

649
01:26:11,597 –> 01:26:13,938
Aku seorang pembunuh.

650
01:26:15,789 –> 01:26:17,929
Aku ini aneh.

651
01:26:18,460 –> 01:26:20,650
Tapi di sini,

652
01:26:20,651 –> 01:26:23,169
di antara monster …

653
01:26:26,273 –> 01:26:29,163
Aku ini normal.

654
01:26:29,164 –> 01:26:31,784
aku suka di sini.

655
01:26:31,785 –> 01:26:34,167
Aku ingin tinggal.

656
01:26:54,035 –> 01:26:56,338
Oh, kau kembali.

657
01:26:56,992 –> 01:26:59,687
Aku kangen tungganganku

658
01:26:59,688 –> 01:27:03,773
Oh, terima kasih Tuhan.
Bantu kami keluar dari sini.

659
01:27:22,598 –> 01:27:25,229
Dia lumpuh.

660
01:27:25,230 –> 01:27:27,769
Mungkin mereka memberi dia sesuatu,
Aku tidak tahu itu apa.

661
01:27:27,770 –> 01:27:30,208
Tapi dia lumpuh.

662
01:27:33,564 –> 01:27:35,348
Ayolah.

663
01:27:52,631 –> 01:27:55,648
Kau sangat sibuk,
kau tidak mempedulikannya

664
01:27:55,649 –> 01:27:58,245
kau harus mencari tahu sendiri.

665
01:27:59,120 –> 01:28:02,517
Kita keluar dari sini,
hanya tinggal memperketatnya.

666
01:28:03,270 –> 01:28:05,591
Sekarang, aku tidak berpikir
kau akan kembali.

667
01:28:06,646 –> 01:28:08,679
Tapi dia …

668
01:28:08,680 –> 01:28:11,602
dia tidak pernah kehilangan kepercayaan padamu

669
01:28:11,603 –> 01:28:14,456
aku harus minta maaf.

670
01:28:15,720 –> 01:28:18,757
Kau orang yang baik setelah semuanya.

671
01:28:19,338 –> 01:28:21,402
Tidak ..

672
01:28:21,403 –> 01:28:23,320
Aku tidak.

673
01:28:26,936 –> 01:28:29,381
Tapi aku cepat.

674
01:28:43,410 –> 01:28:44,929
Untuk ke sini.

675
01:28:49,639 –> 01:28:53,166
Tolong, jangan bunuh aku!
Tolong, jangan bunuh aku!

676
01:28:53,167 –> 01:28:55,044
Aku tidak akan!

677
01:30:06,455 –> 01:30:08,376
Bantu aku

678
01:30:09,957 –> 01:30:12,173
Aku salah satu darimu

679
01:30:46,429 –> 01:30:49,550
<i>Ayo, ayo!
Bisa!</i>

680
01:30:49,889 –> 01:30:53,049
Di sini, bunuh aku!
Ayo!

681
01:30:53,613 –> 01:30:57,033
Ayo!
Lakukan sekarang! Bunuh aku!

682
01:32:04,915 –> 01:32:06,464
Oh, sialan!

683
01:34:51,853 –> 01:34:53,516
Apa kau membunuhnya?

684
01:34:54,793 –> 01:34:56,604
Yeah.

685
01:35:08,565 –> 01:35:10,713
Aku Royce.

686
01:35:13,043 –> 01:35:15,543
Senang bertemumu, Royce.

687
01:35:17,499 –> 01:35:19,913
Aku Isabelle.

688
01:36:42,293 –> 01:36:44,438
Sekarang …

689
01:36:44,439 –> 01:36:48,010
kita cari jalan dari planet ini.

690
01:36:50,210 –> 01:37:00,210
<font color=”#ffff00″>copas</font>

Panel Ubuntu Menjadi Transparan

Posted: Desember 3, 2011 in Uncategorized

1. Buka terminal dan ketik :
$ cp -R /usr/share/themes/Ambiance ~/.themes/
2. Lalu ketik:
$ gedit ~/.themes/Ambiance/gtk-2.0/apps/gnome-panel.rc (untuk Ubuntu 10.10)
     $ OR gedit ~/.themes/Ambiance/gtk-2.0/gtkrc (untuk Ubuntu 10.04)
3. Dengan perintah di atas maka muncul aplkasi gedit, kemudian cari kalimat ini:
$ bg_pixmap[NORMAL] = “img/panel.png” (untuk Ubuntu 10.10)
     $ bg_pixmap[NORMAL] = “panel_bg.png” (untuk Ubuntu 10.04)
4. beri tanda # sebelum kalimat tersebut. Contoh: # bg_pixmap [NORMAL]…
5. Save dan Close
6. Gani tema Ubuntu ke tema yang lain dan kemudian pilih kembali tema ambiance.

CMD

Posted: Oktober 24, 2010 in Uncategorized

A….
ARP : Address Resolution Protocol
Assoc : Ubah ekstensi file  asosiasi
ASSOCIAT : Salah satu langkah asosiasi file
Attrib : Ubah atribut berkas

B….
Bootcfg : Edit Windows boot settings
BROWSTAT : Dapatkan domain, info browser dan PDC

C….
CACLS : Ubah file permissions
CALL : Panggil satu program batch yang lain
CD : Mengganti Directory – pindah ke Folder tertentu
Change : Ganti Terminal Server Session properties
CHKDSK : Check Disk – memeriksa dan memperbaiki masalah disk
CHKNTFS : Periksa sistem file NTFS
CHOICE : Menerima input keyboard ke sebuah file batch
CIPHER : Encrypt atau Decrypt file / folder
CleanMgr : Ototmatis membersihkan Temperatur file, recycle bin
CLEARMEM : Hapus kebocoran memori
CLIP : Salin STDIN ke Windows clipboard.
CLS : Menghapus layar (Clear The Screen)
CLUSTER : Windows Clustering
CMD : Start a new CMD shell
COLOR : Mengubah warna dari jendela CMD
COMP : Membandingkan isi dari dua file atau set file
COMPACT : Compress file atau folder pada partisi NTFS
Compress : Compress tunggal file pada partisi NTFS
CON2PRT : Menghubungkan atau memutuskan sambungan dengan Printer
CONVERT : Konversi FAT ke drive NTFS
COPY : Menyalin satu atau lebih file ke lokasi lain
CSCcmd : clien-side caching (Offline Files)
CSVDE : Impor atau Ekspor  Active Directory data

D….
DATE : Display atau mengatur tanggal
Defrag : Defragment hard drive
DEL : Menghapus satu atau lebih file
DELPROF : Hapus  profil pengguna NT
DELTREE : Menghapus folder dan semua subfolder
DevCon : Device Manager Command Line Utility
DIR : Menampilkan daftar file dan folder
DIRUSE : Tampilkan penggunaan disk
DISKCOMP : Bandingkan  isi dua floppy disk
Diskcopy : Salin isi dari satu disket ke yang lain
DISKPART : Disk Administrasi
DNSSTAT : DNS Statistik
DOSKEY : Edit baris perintah, ingat perintah, dan membuat macro
DSADD : Tambah User (komputer, group ..) ke direktori aktif
DSQUERY : Daftar item dalam direktori aktif
DSMOD : Ubah user (computer, group ..) di direktori aktif
DSRM : Hapus item dari Active Directory

E….
ECHO : Menampilkan pesan di layar
ENDLOCAL : Akhir localisation  perubahan lingkungan dalam file batch
ERASE : Menghapus satu atau lebih file
EVENTCREATE : Tambahkan pesan ke Windows event log
EXIT : Keluar dari skrip arus / rutin dan menetapkan errorlevel
EXPAND : uncompress file
Ekstrak : uncompress file CAB

F….
FC : Bandingkan dua file
FIND : Mencari string teks dalam sebuah file
FINDSTR : Cari  string dalam file
FOR / F : pengulangan perintah terhadap satu set file
FOR / F : pengulangan perintah terhadap hasil perintah lain
FOR : pengulangan perintah terhadap semua options Files, Directory, List
FORFILES : Proses Batch beberapa file
FORMAT : Format disk
FREEDISK : Periksa free disk space/disk yang tersisa (dalam bytes)
FSUTIL : File dan Volume utilitas
FTP : File Transfer Protocol
FTYPE : Tampilkan atau memodifikasi jenis file yang digunakan dalam asosiasi ekstensi file

G….
GLOBAL : Display keanggotaan kelompok global
GOTO : Direct a batch program untuk melompat ke baris berlabel
GPUPDATE : Update pengaturan Kebijakan Grup

H….
HELP : Online Help

I….
ICACLS : Ubah file dan folder permissions
IF : kondisional melakukan perintah
IFMEMBER : Apakah pengguna saat ini dalam sebuah NT Workgroup
IPCONFIG : Configure IP

K….
KILL : Remove program dari memori

L….
LABEL : Edit disk label
LOCAL : Display keanggotaan kelompok-kelompok lokal
LOGEVENT : Menulis teks ke NT event viewer
Logoff : user log off
LOGTIME : log tanggal dan waktu dalam file

M….
MAPISEND : Kirim email dari baris perintah
MBSAcli : Baseline Security Analyzer
MEM : Display penggunaan memori
MD : Buat folder baru
MKLINK : Buat link simbolik (linkd)
MODE : Mengkonfigurasi perangkat sistem
MORE : Display output, satu layar pada satu waktu
MOUNTVOL : mengelola volume mount point
MOVE : Pindahkan file dari satu folder ke yang lain
MOVEUSER : Pindahkan pengguna dari satu domain ke domain lainnya
MSG : mengirim pesan atau message
MSIEXEC : Microsoft Windows Installer
MSINFO : Windows NT diagnostics
MSTSC : Terminal Server Connection (Remote Desktop Protocol)
MUNGE : Cari dan Ganti teks dalam file (s)
MV : Copy in-menggunakan file

N….
NET : Kelola sumber daya jaringan
NETDOM : Domain Manager
Netsh : Configure Network Interfaces, Windows Firewall & Remote akses
NETSVC : Command-line Service Controller
NBTSTAT : Tampilkan statistik jaringan (NetBIOS over TCP / IP)
NETSTAT : Display networking statistics (TCP / IP)
NOW : Tampilan  saat ini Tanggal dan Waktu
NSLOOKUP : Nama server lookup
NTBACKUP : Backup  folder ke tape
NTRIGHTS : Edit hak user account

P
PATH : Menampilkan atau menetapkan path pencarian untuk file executable
PATHPING : jejak jalur jaringan ditambah paket latensi dan kerugian
PAUSE : memenjarakan(suspend) pengolahan file batch dan menampilkan pesan
perms : Tampilkan izin untuk pengguna
PERFMON : Kinerja Monitor
PING : Menguji koneksi jaringan
POPD : Mengembalikan nilai sebelumnya dari direktori sekarang yang disimpan oleh PUSHD
PORTQRY : Tampilan status ports dan services
Powercfg : Mengkonfigurasi pengaturan daya
PRINT : Mencetak file teks
PRNCNFG : Display, mengkonfigurasi atau mengubah nama printer
PRNMNGR : Tambah, menghapus, daftar printer menetapkan printer default
PROMPT : Mengubah command prompt
PsExec : Proses Execute jarak jauh
PsFile : menampilkan file dibuka dari jarak jauh (remote)
PsGetSid : Menampilkan SID sebuah komputer atau pengguna
PsInfo : Daftar informasi tentang sistem
PsKill : proses mematikan berdasarkan nama atau ID proses
PsList : Daftar informasi rinci tentang proses-proses
PsLoggedOn : siapa saja yang log on (lokal atau melalui resource sharing)
PsLogList : catatan kejadian log
PsPasswd : Ubah sandi account
PsService : Melihat dan mengatur layanan
PsShutdown : Shutdown atau reboot komputer
PsSuspend : proses Suspend
PUSHD : Simpan dan kemudian mengubah direktori sekarang

Q….
QGREP : Cari file(s) untuk baris yang cocok dengan pola tertentu

R….
RASDIAL : Mengelola koneksi RAS
RASPHONE : Mengelola koneksi RAS
Recover : perbaikan file yang rusak dari disk yang rusak
REG : Registry = Read, Set, Export, Hapus kunci dan nilai-nilai
REGEDIT : Impor atau ekspor  pengaturan registry
Regsvr32 : Register atau unregister sebuah DLL
REGINI : Ubah Registry Permissions
REM : Record comments (komentar) di sebuah file batch
REN : Mengubah nama file atau file
REPLACE : Ganti atau memperbarui satu file dengan yang lain
RD : Hapus folder (s)
RMTSHARE : Share folder atau printer
Robocopy : Copy File dan Folder secara sempurna
RUTE : Memanipulasi tabel routing jaringan
RUNAS : Jalankan program di bawah account pengguna yang berbeda
RUNDLL32 : Jalankan perintah DLL (add / remove print connections)

S….
SC : Control Layanan
SCHTASKS : Jadwal perintah untuk dijalankan pada waktu tertentu
SCLIST : Tampilkan Layanan NT
SET : Display, set, atau menghapus variabel environment
SETLOCAL : Pengendalian environment visibilitas variabel
SETX : Set variabel environment secara permanen
SFC : Pemeriksa Berkas Sistem
SHARE :  Daftar atau mengedit file share atau share print
SHIFT : Shift posisi digantikan parameter dalam sebuah file batch
SHORTCUT : jendela Buat shortcut (. LNK file)
SHOWGRPS : Daftar NT Workgroups seorang pengguna telah bergabung
SHOWMBRS : Daftar Pengguna yang menjadi anggota dari sebuah Workgroup
SHUTDOWN : Shutdown komputer
SLEEP : Tunggu untuk x detik
SLMGR : Software Licensing Management (Vista/2008)
SOON : Jadwal perintah untuk menjalankan dalam waktu dekat
SORT : Sort input
START : memulai sebuah program atau perintah dalam jendela terpisah
SU : Switch User
SUBINACL : Edit file dan folder Permissions, Kepemilikan dan Domain
SUBST : Associate jalan dengan huruf drive
Systeminfo : Daftar konfigurasi sistem

T….
TASKLIST : Daftar menjalankan aplikasi dan services
TASKKILL : Hapus proses yang berjalan dari memori
TIME : Menampilkan atau mengatur waktu sistem
TIMEOUT : penundaan pemrosesan dari sebuah batch file
TITLE : Mengatur judul window untuk sesi cmd.exe
TLIST : daftar tugas dengan path lengkap
TOUCH : mengganti file timestamps
Tracert : Trace route ke sebuah remote host
TREE : tampilan grafis struktur folder
TYPE : Menampilkan isi dari file teks

U….
USRSTAT : Daftar domain nama pengguna dan terakhir login

V….
VER : Tampilkan versi informasi
VERIFY : Pastikan bahwa file sudah disimpan
VOL : Menampilkan sebuah label disk

W….
WHERE : Menempatkan dan menampilkan file dalam sebuah pohon direktori
wHOAMI : Output UserName saat ini dan manajemen domain
WINDIFF : Bandingkan isi dua file atau set file
WINMSD : Sistem Windows diagnostik
WINMSDP : Sistem Windows diagnostik II
WMIC : Perintah WMI

X….
XCACLS : Ubah file dan folder permissions
XCOPY : Menyalin file dan folder